Login form
Over and Over - Nana Mouskouri
Over and Over
Nana Mouskouri ( born as Ioanna Mouskouri on October 13, 1934 in Greece), is a singer who is confirmed to have sold over 200 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the world's best-selling female recording artist of all time. She was known as Nana to her friends and family as a child. She has recorded in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, and Spanish.
"Over and Over"is an English record released in 1969.
Nana Mouskouri (tên khai sinh là Joanna Mouskouri, sinh ngay 13 tháng 10 năm 1934 tại Hy Lạp, là một ca sĩ được công nhận đã bán ra hơn 200 triệu bản thu âm trên toàn thế giới trong suốt sự nghiệp ca hát kéo dài 5 thập kỉ của bà, và bà trở thành một trong số những nữ ca sĩ có số bản thu âm bán chạy nhất mọi thời đại trên thế giới. Bà được gia đình và bạn vè biết đến với tên gọi trìu mến là Nana. Bà đã thu các ca khúc với nhiều ngôn ngữ khác nhau, bao gồm tiếng Hy Lạp, Pháp, Anh, Đức, Hà Lan, Italia, và Tây Ban Nha.
"Over and Over là bản thu tiếng Anh được phát hành năm 1969.
Inversion structure-Cấu trúc đảo ngữ
|
Examples-Ví dụ
|
Translation-Dịch nghĩa
|
- Noun phrase+S+Verb ~ S+Verb+Noun phrase (Cụm danh từ được đảo lên đặt ở vị trí đầu câu nhằm để nhấn mạnh về nghĩa) |
- The joy in my heart no words can reveal. = No words can reveal the joy in my heart. - All my tomorrows I give to you. = I give all my tomorrows to you. |
- Niềm vui trong trái tim em không một từ nào có thể diễn đạt nổi. = Không từ nào có thể diễn đạt nổi niềm vui trong trái tim em. - Tất cả ngày mai của em, em giành cho anh. = Em giành cho anh tất cả ngày mai của em. |
Relative clause-Mệnh đề quan hệ
|
Examples-Ví dụ
|
Translation-Dịch nghĩa
|
Subject1 + that + subject2 +Verb2 + Verb1+... |
- Dreams that I cherished all have come true. - The love that we share will never grow old. - Now just a memory the sighs that I sighed. |
- Những ước mơ em ấp ủ tất cả đã trở thành hiện thực. - Tình yêu chúng ta sẻ chia sẽ không bao giờ già. - Giờ đây chỉ một kí ức những tiếng thở dài em luyến tiếc. |
(Sưu tầm)